aucun commentaire pour l'instant

Feuille d’information paroissiale du 21 au 28 novembre 2021

Nouvelle traduction du Missel (suite)

20211121 – FIP
Télécharger

Le CREDO bénéficie lui aussi d’une nouvelle traduction. Ainsi on ne dira plus que Jésus est « de même nature que le Père » mais qu’il est « consubstantiel au Père ». C’est un immense progrès dans la traduction, qui se fait au prix de l’emploi d’un terme peu courant (consubstantiel).
En effet, si l’expression « de même nature » n’était pas fausse, elle était incomplète. En effet, je partage la nature humaine avec chacun des lecteurs de ces lignes. Nous sommes tous « de même nature », de nature humaine. Pour autant, nous sommes des êtres différents.
Dire que Jésus-Christ et le Père sont consubstantiels, de même substance, implique non seulement qu’ils partagent une même nature, mais une même substance. C’est-à-dire qu’ils sont un seul et même être.
En d’autres termes, l’expression « de même nature » pouvait être interprétée de façon erronée en considérant 3 êtres de nature divine et donc de voir dans le catholicisme un trithéisme : 3 dieux.
La nouvelle traduction écarte cette erreur d’interprétation. La Trinité, c’est un seul Dieu en 3 personnes de même substance : consubstantiels.

p. Sébastien Waeffler